Jag var medveten om att det skulle bli förvirrande och att trådarna skulle bli svåra att få ihop. Och mycket riktigt så är det snart en massa olika handlingar på gång samtidigt. Och som lök på laxen spelas en del karaktärer spelas av samma personer... Det är dock inte särskilt kul eller intressant - bortsett från de olika lekarna kring fantasilösa manus, exempelvis så talar ett par i filmen bara om vad de ska säga- utan att säga det:
Fletcher Munson: [sunnily, on homecoming] Generic greeting!
Mrs. Munson: [warmly] Generic greeting returned!
[they kiss and chuckle at each other]
Fletcher Munson: Imminent sustenance.
Mrs. Munson: Overly dramatic statement regarding upcoming meal.
Fletcher Munson: Oooh! False reaction indicating hunger and excitement!
Andra i filmen verkar ersätt alla sina repliker med nonsensord, typ så här:
Mrs. Nameless Numberhead Man: Arsenal. Nose army.
Elmo Oxygen: Nose army. Beef diaper?
Mrs. Nameless Numberhead Man: Nomenclature.
Elmo Oxygen: Throbbing dust generation!
Mrs. Nameless Numberhead Man: Drum tissue outburst.
Elmo Oxygen: Jigsaw. Uh, fragment chief butter. King surgery mind?
Mrs. Nameless Numberhead Man: Bunny bucket.
Elmo Oxygen: Precision galley sponge.
Mycket cirkulerar runt en Fletcher som skriver tal åt någon scientologliknande ledare, talen ska låta smarta men inte innehålla något konkret. Men sedan finns det kidnappare, attractive housewife #2, utrotarare och konkurrerande filmteam som rekryterar en skådis rakt från filmen.
Filmens Hubbard-kopia |
En underlig man
|
Så, nä. Denna vill jag inte se igen. Det fanns ju dock vissa roliga idéer så bottenbetyget åker inte fram idag.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar